2007年10月25日木曜日

いい日でしたよ


こんばんはみなさん。きょうはスキットの日でしたね。みなさんのスキットはよかったよ。でも、だい四かのスキットはちょっとながいですね。だから、ふくしゅうシートをはなしませんでした。あしたはテストの日です。わたしは一時間ぐらい日本語をべんきょうしましたよ。

あの、きょうは木曜日ですね。わたしは木曜日にかがくのラボがあります。よくわたしはラボに四時間ぐらいいます。でも、きょうわたしは二時間半ぐらいラボにいましたよ。いいですね。:D

それから、わたしはメールがありました。メールの中にしゃしんがたくさんありましたよ。みて!
いいしゃしんですよね。これはシリンさんのえですよ。シリンさんはいいえしですよ。だから、わたしはシリンさんのえをかいました。わたしはこのメールを二しゅうぐらいまちましたよ。だから、きょうはいい日でしたよ。^^

それから、わたしは七時ごろかがくのビルへきました。そこでかがくのばんのクラスがありましたよ。そこでもJCはダンスをしました。アンドレアノさんはいましたよ。わたしはJCダンスをしません。でも、みましたよ。たのしかったです。

だから、いい日でしたよね!!みなさんはあしたのテストをがんばってください。じゃあ、またね。

++ながい:  long       ++えし: artist    ++たのしい: fun

2007年10月23日火曜日

いいブローグ?


おはようございますみなさん。おげんきですか。

A good blog is a blog that is updated regularly and interesting to read. For this blog project, a good blog is also one which people can learn a lot from. So I guess we should try to include these in the blog entries:
_Talk about your day and how your Japanese is going. Positive feelings about Japanese will encourage readers, and negative feelings will allow people to understand and help you out. でも、negative thoughts all the time can be very discouraging and readers won't want to read it.
_Try to put in Japanese words as much as possible. If you use unlearned material, then put the meaning next to it or at the end. That way the readers can learn new words too.
_Be concise and organized. Do not write super long posts that have no organization. Readers will get confused.
_It's a web log, so make use of the pictures, videos,... to modify your posts and make them more interesting.
_Nice design of blog can have an effect on readers too.
...and there are more but I cannot think of it right now.

あの、so if you guys think my blog is hard to read and understand at some point, please tell me so I can fix it. I want you guys to have a good time and enjoy yourself when you read my blog. :)

2007年10月15日月曜日

あはははは(笑) ¦D


Look how Google translated my Sakubun last chapter. It's so funny XDDDD. Lam-san and I are in the library right now and we kept laughing so hard because of this.

I was stunned Virginia DAI two Delhi fault. I do not work the way it is appalled. This is my fault and toss to irises.
I am appalled wished to toss eight soldier it. Oh that much TABEMASEN cooked rice. I usually around nine o'clock warm you to the real YOMIMASU. In a bowl toss it from 9:45 to KYABERUHORU of dirt 432 to. We saw it in a real HANASHIMASU.
Well I am a 11-NYUKONBUHORU Duckling to TABEMASU cooked rice. In MOGETSU BIMOSUIYOUBIMOGOGO as a temporary Duckling TABEMASU to cooked rice. Then I had two good when KUREMONSU and chews cane to walk home. But also like many busy two or appalled at the labs. I usually six to TABEMASU cooked rice to pan. Well seven o'clock to lets out. Then all of the class to date POWs. 12 NEMASU around.
The YUUMATSUHAWATASHIHATAITEI computers. Sometimes BARAKKUSU shopping. The YUUMATSUNOBANNIWATASHIHAYOKUUCHIDE cartoons again. Sugar honor of this story that Zhou what? Your cartoons? "Breach" What?
Lol, how about we all go date PoWs, with all our sugar honor. Then after that we can chew cane to walk home, with our PoWs lol XDD I don't know why this translation has so many military terms in it.

So apparently Sato-sensei is Google translated into "sugar honor". And what's with Delhi? Alright, wanna know how it translate わたしはときどきダンスはしますよ、でもぜんぜんヒップホップダンスはしませんよ。すみません。? Here you go: "Yes. Sometimes I dance for you, but not very hip. Excuse me." XD Oh God!

You guys should put your skit or sakubun in Google translator and see what you got XP. Ok, I'm done now.

2007年10月12日金曜日

ですノート


Ever heard of a ですノート? Here ya go. [linkie] I found the idea kinda humorous. Death to the 「です」! Say hi to the 「ます」, and then next chapter we will have 「ました」.

Sorry for the rant above. I just read the grammar for chapter 4 and the あります/いますis so special it confuses me. I haven't started on the grammar sheet yet, but I hope it will make everything clearer. Also, sorry for a stupid question, but what does TGIF mean? I saw that a lot in blogs and I have no idea what it stands for.

I rushed at the end on my Japanese test today. I wrote the last part in bad hiragana writing and I just put いいですね for every suggestions. I wanted to put a ちょっと somewhere but there wasn't enough time. Next test I will learn from this experience and work faster.

For the rest of the entry, I think I'll write about what I did during Fall break, Japanese wise. The material on chapter 3 allows me to do a lot of things. I chat on AIM with my friend in Japanese for the first time. She is in JAPN201 right now and you can visit her blog here. I learned a bit of new material from this conversation. Here is a part of it. My nickname is Narika, and hers is Ariander.

Narika says :
わたしはにほんごをちょっとはなしますよ。^^;;;
でも、がんばります。(^-^)b
Ariander says :
ああ、ナリカちゃんはとてもじょうず(Skillful)ですよ! がんばってね ^^
Narika says :
いいえ、わたしはしょうずじゃありません。
リンさんわわたしのせんせいです。
は*
Ariander says :
(笑) いいえ!さとうせんせいはナリカさんのせんせいですよ XD
Narika says :
XD リンさんも
Narika says :
あの、リンさんはゲームをしませんね。ぜんねんですね。
Ariander says :
はい、わたしはいまかなしい(Sad)ですよ。 ゲームをしたいです!  D:  (Verb stem + たいです=Want To・・・)
*ざんねん
Narika says :
ざんねんですか。Oops
わたしはとてもケーキを食べたいです。:D
Ariander says :
わたしも!ケーキはおいしいですよね!
Narika says :
はい,おいしいですよね。

I think I will AIM in Japanese a lot from now on. Also, during Fall break, I made an audio file based on my skit with イエさん, and I turned it into anime style, Lucky Star style. I have always wanted to do some voice acting in Japanese, so I gave it a try. I had a lot of fun doing this. Lucky Star is an anime about regular lives of high school students so it's very easy to integrate my skit into it. You can watch an episode of it here [linkie] to see what it is like and get accustomed to the characters.

Here is the audio file. It is about 7 min long. Sorry for any retarded noises, bad voice acting, wrong pronunciation, terrible sense of humor, and many other things that are in this audio file. If you don't understand some parts, don't worry about it because they are most likely jokes based on the anime. All the voices are done by me except for the opening song, the guy voices, background voices in the beginning, the "Mikuru beam" thing, and the super high voice saying "LUCKY CHANNEL!" Those voices are from the anime. Okay, enough talking. I hope you enjoy. I may make more in the future.

2007年10月4日木曜日

まいにちのせいかつ


わたしはバージニアだいがくの二ねんせいです。わたしのせんもんはかがくです。これはわたしのまいにちのせいかつです。
  わたしはまいにちごぜん八時はんにおきます。あさごはんをあまりたべません。わたしはたいてい九時ごろにほんごのほんをよみます。ぞれからまいにち九時四十五ふんにキャベルホールの四百三十二へいきます。ぞこでにほんごをはなします。
  よくわたしは十一時にニュコンブホールでひるごはんをたべます。でもげつようびもすいようびもごご一時にひるごはんをたべます。それからわたしはよく二時にクレモンスとしょかんでホームウォークをします。でももくようびの二時はかがくのラボをします。わたしはたいてい六時にばんごはんをたべます。よく七時ごろうちへかえります。それからうちでクラスをべんきょします。十二時ごろねます。
  しゅうまつはわたしはたいていコンピューターをします。時々バーラックスでショッピングをします。しゅうまつのばんにわたしはよくうちでアニメをみます。さとうせんせいはこのしゅうまつになにをしますか。アニメをみませんか。「ブリーチ」はどうですか。

Just as I thought, this chapter's さくぶん is much more interesting than the previous chapters. I can write a lot more and it's easier to organize. I will be looking forward to the skit too.

このしゅうまつにみなさんはなにをしますか。For me I want to relax and catch up on some readings.